Блог

2015-01-27
НАЗВАНИЯ ДЕТСКИХ ИГРУШЕК ПО-ФИНСКИ (LASTENLELUJEN NIMITYKSIÄ)

Всем мамам и папам, изучающим финский язык, а также их детям! Hakka - забивалка. Helistin - погремушка. Jätepuristin - мусоровоз. Kaivuri - экскаватор. Keittiö - кухня. Kilpa-auto - гоночная машинка. Kuorma-auto - грузовик. Ksylofoni - ксилофон. Lajittelulelu - сортер. Leikattavat hedelmät - разрезные фрукты. Lelukaari - дуга с игрушками. Marakassit - маракасы. Muistipeli - мемори.

2015-01-21
СТАРТ НОВОЙ ГРУППЫ «С НУЛЯ»

26 января у нас стартует группа "с нуля". Будем заниматься по понедельникам и средам с 19.00 до 21.15 ( по 3 ак.часа). Цена антикризисная, 4000 р. /мес. Группу берет замечательный преподаватель, Юлия Ильина. Юлия окончила в 2009 году Петрозаводский государственный университет, факультет Прибалтийско-финской филологии, специальность - преподаватель финского языка. Более 5 лет Юлия работала преподавателем, неоднократно получала награды за педагогическую деятельность и побеждала в конкурсах. Имеет опыт устных и письменных переводов с финским языком. Юлия - отличный преподаватель и приятный человек, всегда занимает активную жизненную позицию.

2015-01-11
ПЕРЕВОД ПЕСНИ PALEFACE «HELSINKI — SHANGRI-LA» НА РУССКИЙ ЯЗЫК.

ПЕРЕВОД ПЕСНИ PALEFACE «HELSINKI — SHANGRI-LA» НА РУССКИЙ ЯЗЫК. Друзья, пока все отходят от праздников и готовятся приступить к работе, мы подготовили для вас кое-что интересное - уникальный перевод песни «Helsinki- Shangri-La» всемирно известного финского рэппера Paleface на русский язык! Финны, как известно, очень мелодичная нация, их музыка, как известно, очень популярна во всем мире. Однако сами тексты не всегда позитивны. В песне - критический взгляд на проблемы финского общества в свойственной рэпперам манере "рубить правду с плеча". Не все считают Финляндию самой стабильной и процветающей страной. Один сплошной сленг, новичок в финском языке вряд ли сможет понять содержание.

2015-01-05
МУЛЬТФИЛЬМ «JOULUPUKKI JA NOITARUMPU» (ДЕД МОРОЗ И ВОЛШЕБНЫЙ БАРАБАН)

ПЕСНЯ ИЗ МУЛЬТФИЛЬМА "JOULUPUKKI JA NOITARUMPU" (ДЕД МОРОЗ И ВОЛШЕБНЫЙ БАРАБАН) Автор и художник-мультипликатор - известный во всем мире Маури Куннас. JOULUPUKIN TÖISSÄ (РАБОТАЕМ У ДЕДА МОРОЗА) Поет J.Karjalainen.

2014-12-31
ONNELLISTA UUTTA VUOTTA! (СЧАСТЛИВОГО НОВОГО ГОДА!)

Tähtisumua, juhlan humua. Tinaa ja taikoja, parempia aikoja. Poreita ja paukkuja, uuden vuoden naukkuja. Onnellista Uutta Vuotta! (Звездного неба, праздничной суеты, Волшебства и прекрасных моментов. Искристого шампанского, Счастливого Нового Года!)

2014-12-06
SUOMEN ITSENÄISYYSPÄIVÄ 6. JOULUKUUTA (ДЕНЬ НЕЗАВИСИМОСТИ ФИНЛЯНДИИ 6 ДЕКАБРЯ)

SUOMEN ITSENÄISYYSPÄIVÄ 6. JOULUKUUTA (ДЕНЬ НЕЗАВИСИМОСТИ ФИНЛЯНДИИ 6 ДЕКАБРЯ) Suomen itsenäisyyspäivä on Suomen Kansallispäivä, jota vietetään 6. joulukuuta 1917 tapahtuneen itsenäistymisen kunniaksi. Itsenäistä Suomea edelsi Suomen suuriruhtinaskunta, joka oli itsehallinnollinen osa Venäjän keisarikuntaa. (День независимости Финляндии - национальный праздник Финляндии, который празднуется в честь получения независимости 6 декабря 1917 года. Прежде независимой Финляндии существовало Великое княжество Финляндское, которое являлось автономной частью Российской Империи).

2014-11-25
ПАРУ ЛАСКОВЫХ СЛОВ … ПО ФИНСКИ (HELLITTELYSANOJA)

Apina - обезьянка. Armaani - мой милый, моя милая. ("Armaani, tassa on sinulle Armani-hajuvetta")). Beibi - “baby” - детка. Darling - дорогой. Enkeli, enkelini - ангелочек. Halinalle - медвежонок, которого хочется обнять. Hani - "honey"- сладкая, сладкий. Также "hunaja". Hanibani - "honey bunny" - сладкий зайка.

2014-10-21
Sininen ja valkoinen

Сегодня гвоздь нашей программы - Песня SININEN JA VALKOINEN Автор слов и исполнитель Юкка Куоппаммяки. Песня появилась в 1972 году и сразу стала хитом. В этом же году она стала победителем фестиваля в Ростоке, Германия. Многие видели в словах политический подтекст, сам автор говорил, что он поет только о любви к родной стране.

2014-10-11
Самое длинное слово финского языка, состоящее из одного корня

EPÄJÄRJESTEILMÄLLISTYTTÄMÄTTÖMYYDELLÄÄNSÄKÄÄNKÖHÄN. Переводится примерно так: "РАЗВЕ ЖЕ И НЕ СВОЕЙ СПОСОБНОСТЬЮ К НЕСИСТЕМАТИЗИРОВАНИЮ?"

2014-08-13
SAIPPUAKAUPPIAS («торговец мылом»).

Самое длинное в мире употребительное слово-палиндром - финское: saippuakauppias ("торговец мылом"). Палиндром - слово, которое читается одинаково в обоих направлениях.